«Он говорит с акцентом…» — и что с того?Многие родители билингвов рано или поздно сталкиваются с этим: ребёнок говорит по-русски — но как будто «не так». Акцент, интонации не те, окончания «пляшут», ударения в непривычных местах.
И даже взрослые, любящие и терпеливые, иногда чувствуют беспокойство:
— «Он что, разучивается говорить по-русски?»
— «Может, надо подкорректировать произношение?»
— «А что скажут родственники?»
Ответ прост:
всё нормально.
У билингвов может быть свой «второй голос» — и он такой, какой должен быть.
Откуда берётся акцент?Если ребёнок живёт в стране, где русский — не основной язык, то мозг естественно «настраивается» на местное звучание. Это влияет на:
- произношение (мягкость/твёрдость, интонация);
- темп речи;
- мелодику предложений;
- даже мимику и жесты.
По сути, у билингва два набора звуковых привычек.
Один — для среды, где он живёт.
Второй — для «домашнего» языка.
Они могут немного «смешиваться» — это естественно. Это не ошибка, не признак «неправильного» владения языком. Это признак гибкости.
Почему это не мешает — а помогает?1. Это знак активной работы мозгаПереключаться между двумя языками — значит мгновенно менять систему координат. Ребёнок при этом часто сам выбирает, в каком голосе ему комфортнее говорить сейчас.
2. Это расширяет выразительностьДети-билингвы нередко интуитивно используют особенности обоих языков — и могут даже изобретать свою речь, непохожую на «учебниковую».
3. Это — часть личностиРечь с акцентом — это отпечаток пути. Так же, как внешний вид, жесты, походка. Это не изъян, а уникальность.
Как родителям реагировать?1. Не исправлять «на автомате»Если ребёнок говорит:
«я открывал окно, но потом закрыло» — не спешите поправлять. Лучше сказать:
— «О, интересная фраза. А если мы хотим сказать это по-книжному, как это будет?»
Это даёт выбор, а не стыд.
2. Не стесняться говорить по-русски на людяхЧасто дети боятся «неправильно» сказать что-то на русском в школе, на улице. Важно, чтобы родители спокойно говорили по-русски и показывали: это язык, которым можно гордиться.
3. Замечать красоту билингвизмаПохвалите ребёнка не только за «правильность», но и за находчивость, образность речи.
— «Ты так сказал, как никто не скажет!»
— «Вот это ты придумал! Настоящий писатель!»
У билингва — два мира. И два голосаИногда ребёнок говорит с вами по-русски — чуть по-другому, чем вы. Это не значит, что он теряет язык. Это значит, что он ищет свой способ им жить.
Уверенность рождается не из правильных ударений, а из чувства:
— «Я могу говорить на русском. Меня понимают. Мне рады».
В онлайн-клубе Лампа мы любим все акценты!Наши занятия — это живая русская речь: с голосами актёров, с детскими интонациями, с обсуждениями без страха ошибиться. Дети читают по очереди, как могут — и это не соревнование, а радость чтения.
Никто не исправляет строго. Мы слушаем, смеёмся, обсуждаем, учимся говорить по-разному.
И каждый ребёнок чувствует: «Мой русский — живой. Настоящий. Мой».
Первое занятие бесплатно — приходите! Со своим голосом.